CertiUni Journal

Número completo
Full number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Descripción y análisis del examen online de acreditación de dominio de español de los niveles B1 y B2: el eLADE
Description and analysis of online exam on accreditation of Spanish language in levels B1 and B2: the ELADE

Alfonso Martínez Baztán. Granada (España)

Aurora Biedma Torrecillas. Granada (España)

Adolfo Sánchez Cuadrado. Granada (España)

Mª Dolores Chamorro Guerrero. Granada (España)

Sonia Sánchez Molero. Granada (España)

Número completo
Full number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Descripción y análisis del examen online de acreditación de dominio de español de los niveles B1 y B2: el eLADE
Description and analysis of online exam on accreditation of Spanish language in levels B1 and B2: the ELADE

Alfonso Martínez Baztán. Granada (España)

Aurora Biedma Torrecillas. Granada (España)

Adolfo Sánchez Cuadrado. Granada (España)

Mª Dolores Chamorro Guerrero. Granada (España)

Sonia Sánchez Molero. Granada (España)

Resumen/Abstract

Resumen / Abstract


La evaluación de lenguas por ordenador es una posibilidad cada día más real consecuencia tanto del desarrollo de las nuevas tecnologías como del uso creciente de estas en ámbitos de aprendizaje. En este artículo se presenta el examen eLADE del Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada, examen innovador por tratarse de un examen de acreditación de dominio de español en línea. En él se exponen las circunstancias de su puesta en marcha en el año 2012, el proceso de diseño y producción en línea, los protocolos de validación y estandarización que se siguen, así como el desarrollo de la cuarta y más reciente convocatoria. El objetivo es tanto contribuir a la difusión del primer examen en línea de dominio de español como promover la máxima transparencia respecto a todos los procesos relacionados con los exámenes, en consonancia con lo establecido en los protocolos internacionales de diseño y validación de exámenes de lenguas. Su administración y los resultados obtenidos en las cuatro convocatorias realizadas hasta el momento han sido excelentes, mostrando los usuarios sociales y académicos gran interés y manifestando su agrado con este nuevo formato de administración y asesoramiento que les facilita la labor de evaluar, administrar, gestionar y acceder a un certificado de nivel de español válido, fiable, operativo y acreditado.

The increasing role of technology in today’s society and its use in learning environments enable more than ever the use of computers in language testing. This article outlines the eLADE test by the Centre of Modern Languages of the University of Granada. This is an innovative test since it is a fully online accreditation exam of Spanish. We describe the circumstances that led to its kickoff in 2012, its academic and technical development, and the validation and standardization protocols followed, together with information on the latest fourth exam session. This article has a two-fold aim. It aims both at disseminating the information about the first validated online test of Spanish proficiency and at promoting test-development transparency in accordance with the international good-practice testing protocols. As it is here described, the results of the exam sessions have been so far excellent. Moreover, test-takers and institutions have shown great interest in the exam, claiming that both its online administration and facilitation protocols make it easier for them to assess, manage and obtain a Spanish proficiency certificate which is valid, reliable, functional, and fully accredited.

Palabras Clave/Keywords

Palabras Clave / Keywords


Examen, Dominio, Acreditación, Español, En línea, B1/B2, eLADE.

Test, Proficiency, Accreditation, Spanish, On line, B1/B2, eLADE.

Referencias/References

Referencias / References


ALDERSON, J.Ch., CLAPHAM, C., y WALL, D. (1998). Exámenes de idiomas. Elaboración y evaluación, Madrid: Cambridge University Press. [Título original: (1995): Language Test Construction and Evaluation, Cambridge: Cambridge University Press].

ASSOCIATION OF LANGUAGE TESTERS IN EUROPE (ALTE) (2001): Principles of Good Practice for ALTE Examinations, [pdf], [en línea: 21/12/2007), www.alte.org/attachments/files/good_practice.pdf

BACHMAN, L.F. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford, Oxford University Press.

BACHMAN, L. (2004). Statistical Analyses for Language Assessment. Cambridge, Cambridge University Press.

BACHMAN, L., y PALMER, A. (1996). Language Testing in Practice. Oxford, Oxford University Press.

BIEDMA, A., CHAMORRO, D., MARTÍNEZ, A., SÁNCHEZ, A., SÁNCHEZ, S., AMADOR, C., PUERTAS, J., y RODRÍGUEZ, J. (en prensa), “eLADE: The University of Granada Bi-level B1/B2 Accreditation Exam. Construction and Validation Process”, CASALC (Czech and Slovak Association of Language Centers) Review.

BIEDMA, A., CHAMORRO, D., MARTÍNEZ, A., SÁNCHEZ, A., SÁNCHEZ, S., AMADOR, C., PUERTAS, J., y RODRÍGUEZ, J. (en prensa), “eLADE: Examen para la Acreditación de Dominio del Español de niveles B1 o B2 de la Universidad de Granada” en Actas del I Congreso FLECOS, Granada.

BROWN, J.D. (1997). Computers in language testing: Present research and some future directions. Language Learning and Technology, 1(1), 44–59. <http://llt.msu.edu/vol1num1/brown>

CHALHOB-DEVILLE, M. (2010). Technology in standardized language assessments. In R. Kaplan (Ed.), The Oxford handbook of applied linguistics (2ª ed., pp. 511–26). Oxford, England: Oxford University Press.

CIZEK, G., y BUNCH, M. (2007). Standard Setting. Sage Publications, Thousand Oaks, California.

CONSEJO DE EUROPA (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte; Instituto Cervantes. [Título original (2001): Common European Framework of Reference for Languages Learning, teaching, assessment, Strasbourg: Council of Europe].

CONSEJO DE EUROPA (2009). Relating Language Examinations to the CEF, Manual Preliminary Pilot Version. Introduction and Feedback to the pilot phase, [pdf], Strasbourg: Council of Europe.

CONSEJO DE EUROPA (2011). Manual for Language test Development and Examining, [pdf], Strasbourg: Council of Europe.

DOUGLAS, D. (2010). Understanding language testing. London, England: Hodder Education.

DUNKEL, P. A. (1999). Considerations in developing or using second/foreign language proficiency computer-adaptive tests. Language Learning and Technology, 2(2), 77–93.

EUROPEAN ASSOCIATION FOR LANGUAGE TESTING AND ASESSMENT (EALTA) (2004). Directrices de EALTA para una buena práctica en el desarrollo de pruebas y la evaluación de lenguas, [en línea 5/12/2007], http://www.ealta.eu.org/documents/archive/guidelines/Spanish.pdf

FIGUERAS, N., KAFTANDJIEVA, F., y TAKALA, S. (2011). Relating a Reading Comprehension Test to the CEFR Levels: A Case of Standard Setting in Practice with Focus on Judges and Items. The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 69, 4, (November / novembre), 359–385.

GREEN, R. (2013). Statistical Analyses for Language Testers, Palgrave McMillan.

INTERNATIONAL LANGUAGE TESTERS ASSOCIATION (ILTA) (2000). Code of Etics for ILTA, [en línea: 2/6/2012], www.iltaonline.com/images/pdfs/ILTA_Code.pdf

MADSEN, H. S. (1991). Computer-adaptive testing of listening and reading comprehension: The Brigham Young approach. En: P Dunkel (ed.), Computer-assisted language learning and testing: Research issues and practice (pp. 237-57). New York: Newbury House.

MARTÍNEZ BAZTÁN, A. (2008). La evaluación oral: una equivalencia entre las guidelines de ACTFL y algunas escalas del MCER (PDF) (tesis doctoral). Universidad de Granada. ISBN 978-84-338-4961-8

MARTÍNEZ BAZTÁN, A. (2011). La evaluación de lenguas: garantías y limitaciones, Octaedro, Barcelona.

MUBARAK PATHAN, M. (2012). Computer Assisted Language Testing [CALT]: Advantages, Implications and Limitations. En www.researchvistas.com, vol 1 (104).

NORTH, B., y JONES, N. (2009): Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). Further Material on Maintaining Standards across Languages, Contexts and Administrations by exploiting Teacher Judgment and IRT Scaling. [pdf], Strasbourg: Council of Europe, [en línea: 20/2/2014), http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/elpreg/Source/Publications/Standards_language_EN.pdf

WINKE, P., y FEI, F. (2008). Computer-Assisted Language Assessment. En: N. Van Deusen-Scholl and N. H. Hornberger (eds), Encyclopedia of Language and Education, 2nd Edition, Volume 4: Second and Foreign Language Education, 353–364. 2008 Springer Science+Business Media LLC.

Cómo citar/How to cite

Cómo citar / How to cite


Martínez, A., Biedma, A., Sánchez, A., Chamorro, M.D., y Sánchez, S. (2015). Descripción y análisis del examen online de acreditación de dominio de español de los niveles B1 y B2: el eLADE. Certiuni Journal, 1, 52-66. Consultado el [dd/mm/aaaa] en www.certiunijournal.com



 

www.certiunijournal.com

Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

Usted está aquí: CERTIUNI JOURNAL REVISTA Número Actual Artículos 0 Certiuni Journal, 1, 2015